智囊全集上(中华经典名著全本全注全译)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

燕昭王

燕昭王问为国(1)。郭隗曰(2):“帝者之臣,师也;王者之臣,友也;伯者之臣(3),宾也;危国之臣,帅也。唯王所择。”燕王曰:“寡人愿学而无师。”郭隗曰:“王诚欲兴道,隗请为天下士开路(4)。”于是燕王为隗改筑宫(5),北面事之(6)。不三年,苏子自周往(7),邹衍自齐往(8),乐毅自赵往(9),屈景自楚归(10)

【注释】

(1) 燕昭王:战国时燕国国君,前311—前279年在位。为国:治国之道。

(2) 郭隗(wěi):燕国谋士。

(3) 伯(bà):通“霸”。诸侯霸主。

(4) 隗请为天下士开路:意即请从我郭隗开始。开路,开辟门路、途径。

(5) 宫:古时称居室为宫。

(6) 北面事之:古时以居北面南而坐为尊。昭王以郭隗居尊位,而自己坐南朝北,事之以师礼。

(7) 苏子:苏代,战国纵横家。苏秦之兄(一说苏秦之弟)。

(8) 邹衍:战国时齐国人,阴阳家代表人物。至燕后,昭王筑碣石宫师事之。

(9) 乐毅:战国时魏国人,军事家。自魏至燕,昭王用为上将军。率领燕、赵、魏、韩、秦五国军队伐齐,攻破齐都,下七十余城,几灭齐国。

(10) 屈景:不详,当为楚人。

【译文】

燕昭王问治国之道。郭隗说:“帝的大臣,是他的老师;王的大臣,是他的朋友;霸主的大臣,是他的宾客;危亡国家的大臣,只是征伐的统帅。要看大王您怎么选择。”燕昭王说:“我很愿意学习但是没有老师。”郭隗说:“大王如果真想振兴大道,我请求为天下士人开辟道路。”于是燕昭王为郭隗改建居室,待之以老师之礼。不到三年,苏代从周地而来,邹衍从齐国而来,乐毅从赵国而来,屈景从楚国而来。

郭隗明于致士之术(1),便有休休大臣气象(2),不愧为人主师。

【注释】

(1) 致士:招致贤士。

(2) 休休:器量宏大的样子。

【译文】

郭隗深明招致贤士的方法,颇有器量宽宏的大臣气象,不愧做王者的老师。

汉高封雍齿而功臣息喙(1),先主礼许靖而蜀士归心(2)。皆予之以名,收之以实。

【注释】

(1) 汉高:刘邦。西汉开国皇帝。卒谥高帝,庙号太祖,史又称高祖、高帝。雍齿:秦时为沛富豪。刘邦在沛县起义,命他守丰邑。后受挑唆背叛刘邦,据丰地而投靠魏。刘邦攻破丰,他逃奔魏。楚汉战争时复归刘邦。刘邦称帝后分封诸侯,多时不定,诸将狐疑有怨言。刘邦遂听张良劝谏,先封雍齿为什方(一作汁方)侯,群情始定。息喙:闭嘴。

(2) 许靖:字文休。东汉末名士,三国时蜀汉重臣。许靖少知名,与从弟许劭品评人物,人称“月旦评”。先为刘璋之蜀郡太守,成都被围,许靖欲翻越城墙投降刘备,未果。刘璋投降后,刘备鄙薄许靖之行。法正劝其礼遇许靖以示尊贤,刘备乃厚礼许靖,任为左将军长史。

【译文】

汉高祖封雍齿为侯而未受封的功臣就停止了议论,刘备礼遇许靖而蜀地士人都诚心归附。这都是给以名义,收回实际功用。