启诸同志先生暨伯兄
前年草稿方就,继以疾作,不及誊写。内禀正于伯兄,外求定于诸先生,未敢辄示稚子①。兹于疾疢②之余,心火易炽,弗克展读旧书,因之徐录成帙③,用尘明鉴,伏望别其可否,指其得失。兼复冗者汰之,漏者益之,庶乎乖谬减少,可以传示将来。亦使蒙幼无知,重以严师、伯父之命,乃勉率从已尔。丁未仲夏之望④,履祥敬启。
┃ 今译 ┃
前年把《训子语》的草稿刚写好,疾病就发作了,故来不及誊写。在内则向我的兄长禀明求正,在外则向诸先生请求改定,还不敢立刻出示于孩子。现在生病之后,心火容易激发,不能打开旧书来读,故趁此机会将《训子语》旧稿慢慢抄录成册,请教诸位,恭敬地盼望诸位同志之友,辨别《训子语》是否可行,指出其中的得与失。另外还要将繁琐的地方淘汰一些,将缺漏的地方增补一些,差不多就能使得错处减少,方可留传给子孙。也使我家那蒙昧、年幼无知的孩子,重视严师和伯父的命令,从而勉励遵从吧。丁未年仲夏,五月十五日,张履祥敬请收信人开启。
┃ 简注 ┃
①稚子:幼子,小孩。
②疾疢(chèn):泛指疾病。
③帙(zhì):书,书的卷册、卷次。
④丁未:即康熙六年(1667)。望:月圆,农历每月十五日。仲夏之望,农历五月十五日。
┃ 实践要点 ┃
《训子语》初稿写于康熙四年,作者曾请其兄长张履祯与其早年的老师诸董威审定。到了康熙六年,再次修订、誊写,又请诸位同志之友帮助审定。在此书信之中,作者诚恳希望友人能够指出其中的得失,除去重复、冗长者,补充遗漏者。
在现实生活中,孩子会把父母的谆谆告诫当成啰嗦,张履祥也因此而希望孩子能够理解父母的良苦用心。有个故事:一个年轻人在大山里迷路了,突然夜空中传来一个声音:“年轻人,地上有石子,捡几颗,天亮会有用的!”这个声音不厌其烦地响起。年轻人将信将疑,心不在焉地弯腰捡了几颗石子攥在手心,渐渐走出了大山。天亮了,年轻人放开手心,看到自己攥着的竟然是闪闪发光的金子。此时他后悔了,早知道如此就该多捡些呀!年轻的时候,多听点长者的智慧之言,就能少走些弯路。