绝妙好词译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

周晋

周晋(生卒不详),字明叔,号啸斋。先世济南(今属山东)人。寓居吴兴(今浙江湖州)。周密父。曾官富阳令、福建转运使干官,监衢州,通判柯山。宝祐三年(1255)知汀州。富藏书,工词。

点绛唇
访牟存叟南漪钓隐〔1〕

午梦初回,卷帘尽放春愁去。昼长无侣。自对黄鹂语。 絮影蘋香〔2〕,春在无人处。移舟去。未成新句。一研梨花雨〔3〕

【注释】

〔1〕 清王闿运《湘绮楼评词》评云:“真景清供。” 牟存叟:原笺引《癸辛杂识》等云:牟子才,字存叟,本井研人,爱吴兴山水清越,因家湖州之南门,有南园,其中多轩亭花卉,“岷峨一亩宫前枕大溪,曰南漪小隐”,则“南漪钓隐”即本此。

〔2〕:蘋草,叶柄端有四片小叶成田字形,也叫田字草,夏秋开小白花。

〔3〕 一研:一砚池。一,有“满”义。研,通“砚”。 梨花雨:指梨花飘落如雨。

【译文】

刚从午梦中睡醒,卷帘把春愁放尽。白昼长长无伴侣,对着黄鹂独自语。 柳絮飘影蘋草香,春在无人处隐藏。驾着小舟离去,未能写成新诗句,落满了一砚池的梨花雨。

清平乐〔1〕

图书一室。香暖垂帘密。花满翠壶熏研席〔2〕。睡觉满窗晴日。 手寒不了残棋。篝香细勘唐碑〔3〕。无酒无诗情绪,欲梅欲雪天时〔4〕

【注释】

〔1〕 原笺引《珊瑚网》载郭畀手跋此词云:“大德十一年岁丁未十月初十日,客寓燕山,奔走暮归,黄尘满面,挑灯读此词一过,想象江南如梦中也。”

〔2〕 翠壶:制作精美的花瓶。 研席:砚台与坐席,读书写作处。研,同“砚”。

〔3〕 篝:熏笼。 勘:校勘,校对核定。 唐碑:唐代的碑帖和刻石。

〔4〕 梅、雪:用作动词,指梅开、雪下。

【译文】

图书堆了一房间,垂帘细密香气暖。翠瓶里花插满,气味熏透席砚。一觉醒来满窗晴光灿烂。 手寒,残棋未下完。熏一笼香,再把唐碑细勘。无酒无诗的情绪,梅欲开雪欲下时的天。

柳梢青
杨花

似雾中花〔1〕,似风前雪,似雨馀云。本自无情。点萍成绿〔2〕,却又多情。 西湖南陌东城〔3〕。甚管定、年年送春〔4〕。薄倖东风〔5〕,薄情游子,薄命佳人。

【注释】

〔1〕 雾中花:唐杜甫《小寒食舟中作》:“老年花似雾中看。”

〔2〕 “点萍”句:相传杨花落水,则化为浮萍。见宋苏轼《水龙吟·杨花》词原注。浮萍表面是绿色。

〔3〕 西湖:泛指西边的湖。 南陌:泛指南面的路。

〔4〕 甚:为甚,为什么。 管定:一定。

〔5〕 薄倖:薄情,负心。

【译文】

你似雾中花,风前雪,雨后云。本来也无情。自从点化成绿萍,却又太多情。 西边湖,南边路,东边城,为何定是你,年年送别春?东风太负心,游子太薄情,你却似佳人薄命。