英语阅读技巧大全:用削枝剪叶法学英语阅读
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Unit 10 汤姆·索亚历险记

Saturday morning was come, and all the summer world was bright and fresh, and brimming with life. There was a song in every heart; and if the heart was young the music issued at the lips. There was cheer in every face and a spring in every step. The locust-trees were in bloom and the fragrance of the blossoms filled the air. Cardiff Hill, beyond the village and above it, was green with vegetation and it lay just far enough away to seem a Delectable Land, dreamy, reposeful, and inviting.

Tom appeared on the sidewalk with a bucket of whitewash and a long-handled brush.He surveyed the fence, and all gladness left him and a deep melancholy settled down upon his spirit. Thirty yards of board fence nine feet high. Life to him seemed hollow, and existence but a burden. Sighing, he dipped his brush and passed it along the topmost plank; repeated the operation; did it again; compared the insignificant whitewashed streak with the far-reaching continent of unwhitewashed fence, and sat down on a tree-box discouraged. Jim came skipping out at the gate with a tin pail,and singing Buffalo Gals.

Key words and phrases

fragrance [ˈfreɪgrəns] n.芳香,芬芳

vegetation [ˌvedʒəˈteɪʃn] n.植物,草木

reposeful [rɪˈpəʊzfəl] a.宁静的,安详的

melancholy [ˈmelənkəlɪ] n.忧郁,惆怅

insignificant [ˌɪnsɪgˈnɪfɪkənt] a.不重要的

句构分析

星期六的早晨来了,整个夏天的世界,阳光明媚,空气新鲜,充满了生机。

结构分析 本句是整段的主旨句,后面几个句子又具体描述了夏天的世界是怎么样的。

每个人的心中都荡漾着一首歌,有些年轻人情不自禁地唱出了这首歌。

③There was cheer in every face and a spring in every step. there be句型 介词+名词 介词+名词

每个人脸上都洋溢着快乐,每个人的脚步都是那么轻盈。

④The Iocust-trees were in bIoom and the fragrance of the blossoms fiIIed the air.主系表主 介词+名词 谓 宾

槐树开花了,空气中弥漫着花香。

村庄外面高高的卡第夫山上覆盖着绿色的植被,这山离村子不远不近,就像一块“乐土”,宁静安详,充满梦幻,令人向往。

汤姆一只手拎着一桶灰浆,另一只手拿着一把长柄刷子,出现在人行道上。

他环顾栅栏,所有的快乐,立刻烟消云散,心中充满了惆怅。

⑧Thirty yards of board fence nine feet high.介词+名词

三十码长九英尺高的木栅栏。

对他来说生活似乎很空虚,活着只是一种负担。

他叹了一口气,用刷子蘸上灰浆,沿着最顶上一层木板刷起来;接着又刷了一下,两下;看看刚刷过的不起眼的那块,再和那远不着边际的栅栏相比,汤姆灰心丧气地在一个木箱子上坐下来。

这时,吉姆手里提着一个锡皮桶,嘴中唱着“布法罗的女娃们”蹦蹦跳跳地从大门口跑出来。