道光二十二年四月廿七日
孙男国藩跪禀祖父母大人万福金安:
三月十一日发家信第四号,四月初十、廿三发第五号第六号,后两号皆寄省城陈家,因寄有银参笔帖等物,待诸弟晋省时当面去接。
四月廿一日,接壬寅第二号家信,内祖父、父亲、叔父手书各一、两弟信并诗文俱收。伏读祖父家谕[1],字迹与早年相同,知精神较健,家中老幼平安,不胜欣幸。游子在外,最重惟平安二字。承叔父代办寿具,兄弟感恩,何以图报?湘潭带漆,必须多带。此物难辨真假,不可邀人去同买,反有奸弊[2]。在省考试时,与朋友问看漆之法,多问则必能知一二。若临买时,向纸行邀人同去[3],则必吃亏。如不知看漆之法,则今年不必买太多。待明年讲究熟习,再买不迟。今年添新寿具之时,祖父母寿具,必须加漆。以后每年加添一次,四具同加。约计每年漆钱多少,写信来京,孙付至省城甚易。此事万不可从俭,子孙所为报恩之处,惟此最为切实,其余皆虚文也。孙意总以厚漆为主,由一层以加至数十层,愈厚愈坚,不必多用瓷灰夏布等物,恐其与漆不相胶粘,历久而脱壳也。然此事孙未尝经历讲究,不知如何而后尽善。家中如何办法,望四弟详细写信告知,更望叔父教训诸弟经理。
家心斋兄去年临行时[4],言到县即送银廿八两至我家。孙因十叔所代之钱,恐家中年底难办,故向心斋通挪[5]。因渠曾挪过孙的。今渠既未送来,则不必向渠借也。家中目下敷用不缺[6],此孙所第一放心者。孙在京已借银二百两,此地通挪甚易,故不甚窘迫,恐不能顾家耳。曾孙姊妹二人体甚好。四月廿三日,已种牛痘。牛痘万无一失,系广东京官设局济活贫家婴儿,不取一钱。兹附回种法一张,敬呈慈览。湘潭、长沙皆有牛痘公局,可惜乡间无人知之。
英夷去年攻占浙江宁波府及定海、镇海两县,今年退出宁波,攻占乍浦[7],极可痛恨,京城人心安静如无事时,想不日可殄灭也[8]。
孙谨禀。
【注释】
[1]伏读:敬辞,恭敬地阅读。
[2]奸弊:诡诈舞弊;欺诈蒙骗。
[3]纸行:专门卖香纸的店铺。
[4]家心斋兄:指曾国藩的本家曾心斋。
[5]通挪:通融挪借钱财。
[6]敷用:日常费用支出。
[7]乍浦:港口名,即嘉兴港,位于杭州湾跨海大桥北侧,是浙江北部唯一的出海口和海上对外贸易口岸。
[8]殄(tiǎn)灭:灭绝,消灭干净。
【译文】
孙儿国藩跪禀祖父母大人万福金安:
三月十一日寄出第四号家信,四月初十、二十三寄出第五号、第六号,后两号都是寄到省城陈家的,因为寄有银票人参毛笔碑帖等物品,等几位弟弟进省城时当面接收。
四月二十一日,接到壬寅年第二号家信,其中祖父、父亲、叔父亲笔信各一封,两位弟弟的信和诗文都已收到。恭敬地拜读祖父大人的亲笔信,字迹和早些年相同,知道祖父大人精神比较强健,家中老少平安,欢喜得不行。游子出门在外,最重要的就是“平安”二字。承蒙叔父代劳筹办寿具,我们兄弟感恩戴德,不知如何才能报答?从湘潭带漆回家,必须多带。漆这东西难以分清真货假货,不能邀人一起去买。若邀人同买,反而容易被欺诈蒙骗。在省城考试时,向朋友请教看漆的方法,多问几个人就能略知一二了。如果临买漆的时候,到纸行邀人陪同前去,那可就要吃亏了。如果不懂看漆的方法,那今年不必买太多;等明年摸清门道了,再买不迟。今年为父母大人置办寿具(棺材)的时候,祖父母的寿具,必须加漆。以后每年要加漆一次,四具同时加漆。大约每年漆钱要多少,写信来京城,孙儿付钱到省城很容易。这件事万万不可以从俭,子孙所能做的报恩之事,只有这件事最切实,其余的都是表面文章。孙儿我的意思,总还以漆得厚一些为主,从一层加到几十层,漆得越厚越坚固,不必多用瓷灰、夏布等东西,只怕这些东西与漆不相黏合,时间长了会脱壳。但这件事孙儿我没有经历过,也没有好好研究过,不知道怎样做才是尽善尽美。家里怎么做,希望四弟写信,一五一十地告诉我,更希望叔父教导几位弟弟经营办理。
本家心斋兄去年临走的时候,说一到县内就送银二十八两到我家。孙儿我因为(丹阁)十叔所代出的钱,恐家里年底难以筹办,所以向心斋挪借。因他也曾经挪过孙儿我的。现在他既然没有送来,那就不必向他借了。家里眼下维持生活不缺钱用,是孙儿我第一放心的事。孙儿在京城,已借了银子二百两。这里挪借很容易,所以不太窘迫,但是只怕不能照顾到家里了。曾孙兄妹两人身体很好。四月二十三日,已经种了牛痘。牛痘万无一失,是广东籍京官设局救济贫困婴儿,不收一分钱。现寄回种牛痘法一张,敬呈堂上大人一看。湘潭、长沙都有牛痘公局,可惜乡里没有一人知道。
英军去年攻占浙江宁波府及定海、镇海两县,今年退出宁波,攻占乍浦,极可痛恨,但京城人心,安静得好像没事时一样,我想不久当可歼灭敌人。
孙儿谨禀。